Пятница, 10.01.2025
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 18 19 20 21 22 ... 30 31 »
Показано 286-300 из 459 сообщений
174. host   (11.04.2011 20:14)
0  
23 апреля- день открытых дверей в МГЛУ. советую приходить за час и даже раньше -народу всегда очень много. м парк культуры-радиальное. адрес-остоженка 38.

173. host   (11.04.2011 20:08)
0  
Началась подготовка к ПЕРЕИЗДАНИЮ учебника ВВЕДЕНИЕ В УСТНЫЙ ПЕРЕВОД- серия Высшая школа перевода-.240 стр . с илл. и приложение.Выход в свет-последняя декада апреля 2011г. В продаже в салоне МГЛУ - а также в магазинах Библио-глобус и Москва . Вы сможете заказать любое количество книг по телефону и Интернету по цене издательства.

172. апч   (11.04.2011 19:58)
0  
поздравляем Сергея Леонова -Тула- с успешной сдачей экзаменов в ВЫСШУЮ ШКОЛУ ПЕРЕВОДА - Санкт-Петербург. Так держать!

171. апч   (07.04.2011 16:12)
0  
согласованы сроки семинара по УП в г. ДУБНА 14 МАЯ с 13 до 17 час. Семинар в г.РЫБИНСК пройдет 28 апреля с 10 час.

170. Серебренников Ф.О.   (07.04.2011 00:37)
0  
Семинары по устному переводу в апреле – августе 2011

- 23-26 апреля, г.Москва. Интерактивный семинар – УЦ «ProVerbum». Лекции, мастер-классы (т.8-921-924-4403).
- Дни перевода и лингвистики – 17-20 мая, г.Великий Новгород, в Университете им.Ярослава Мудрого.
Конференция (19-20 мая); семинары, мастер-классы (17-18 мая в университете)
Возможен семинар в г.Рыбинск – ориентировочно 28 апреля, вместо отмененного в марте.
30 мая – 6 июня. Летняя школа «Горные вершины-2011». г.Пятигорск – Пятигорский государственный лингвистический университет (ПГЛУ) – см. www.pglu.ru
Летом 2011г. запланированы различные семинары, в т.ч. в г.Анапа. Школа устного (конференц-) перевода «Нептун» - конец августа.
Внимание! 23-25 сентября, г.Санкт-Петербург – Translation Forum Russia. Отель «Прибалтийская». УЦ «ProVerbum» .
См. инфо на нашем сайте или tconference.ru

169. Серебренников Ф.О.   (06.04.2011 02:02)
0  
Санкт-Петербургская Высшая школа перевода
ИМС РГПУ им. А.И.Герцена

Центр обучения и повышения квалификации переводчиков и преводавателей перевода ProVerbum
Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России

Круглый стол по вопросам перевода
Санкт-Петербург, 26 марта 2011 года, 10:00-18:30
Место проведении: СПб Высшая школа перевода, ул.Казанская, д.3А, 7-й этаж.
Тел. для справок и регистрация: (812) 718 4662, (921) 924 4403, email: info@proverbum.ru

В программе обсуждение трех ключевых вопросов:
I
Общероссийская переводческая конференция Translation Forum Russia 2011
Санкт-Петербург, 23-25 сентября 2011г.
отель Park Inn Pribaltyiskaya
http://tconference.ru

Оргкомитет:
Бюро переводов «Окей» (Самара), бизнес-бюро ассоциации переводчиков (Екатеринбург), Центр обучения ProVerbum (Санкт-Петербург)
- Презентации концепции конференции.
- Рассказ о Translation Forum Russia в Екатеринбурге (24-26.09.2010г.)
- Обсуждение в формате круглого стола. Приветствуются идеи, мнения, предложения относительно формата, тем секций и круглых столов, приглашаемых докладчиков, модераторов, культурной программы, рабочей группы по подготовке конференции.
II
Программа Союза переводчиков России по профессиональной аттестации переводчиков.
- Цели и общие подходы к аттестации переводчиков.
- Презентации программы СПР по профессиональной аттестации переводчиков.
- Оценка качества перевода, тестирование переводчиков: российский и зарубежный опыт.
- Обсуждение в формате круглого стола: ожидания отрасли и переводческого сообщества, приоритеты, методология, «подводные камни».

III
Роль СПР в самоорганизации переводческой отрасли. Круглый стол.
- СПР в России и в Петербурге: достижения, проблемы, возможности, перспективы.
- Чего ждет переводческое сообщество от профессиональной организации переводчиков?
- Вокруг каких идей, целей, проектов можно объединить усилия?
- Что мешает двигаться вперед?

В круглом столе принимают участие:
Оргкомитет Translation Forum Russia 2011: Демид Тишин, бюро переводов Окей (Самара); Евгения Кислова, Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков (Екатеринбург); Юлиан Тиссен, Центр обучения ProVerbum, (Санкт-Петербург); Владимир Шебанов, бюро переводчиков Ройд, генеральный партнер конференции (Москва).
Руководители Рабочей группы Союза переводчиков России по подготовке программы профессиональной аттестации переводчиков: Е.К.Масловский, член Правления СПР, руководитель секции научно-технического перевода, Председатель рабочей группы (Москва); П.С.Брук, член Правления СПР, Председатель Правления СПб отделения СПР; Т.А.Казакова, член Правления СПР, заместитель председателя Научно-методического совета СПР, член Правления СПб отделения СПР; Ю.В.Тиссен, член Правления СПб отделения СПР.
Члены Правления Санкт-Петербургского и Ленинградского региональных отделений СПР.
Руководители и преводаватели Санкт-Петербургской высшей школы перевода: И.С.Алексеева, директор; А.М.Антонова, заместитель директора; С.Г.Афонин, М.И.Писарева, Б.П.Погодин, Е.С.Шутова, М.Г.Щербина.
Представители основных переводческих компаний Санкт-Петербурга.
Преподаватели учебных заведений Санкт-Петербурга, осуществляющих профессиональную подготовку переводчиков.
Представители переводческого сообщества: А.П.Чужакин, эксперт по конференц-переводу, автор серии пособий «Мир перевода» участники форума Город переводчиков.
T&L News Agency

168. Luci   (04.04.2011 22:45)
0  
Полезные советы о письменном переводе. You can find the online version at http://ec.europa.eu/translation

167. апч   (04.04.2011 17:50)
0  
5 апреля - сорок дней. искренняя благодарность всем кто направил слова соболезнования и поддержки в эти окаянные дни. спасибо друзьям степы и нашей семьи. это действительно помогает.

166. АПЧ   (01.04.2011 17:16)
0  
сегодня 1 апреля провел первое занятие с коллегами из многих вузов страны. очень приятное впечатление. надеюсь взаимно. впереди- еще семинары и практикум по многим аспектам УП. это повышение квалификации по тандарту УМО. место- МГЛУ.

165. апч   (01.04.2011 17:11)
0  
в середине ИЮНЯ в СПБ намечен большой семинар по переводу. мои темы- скоропись евростандарты протокол и этика УП практикум родной язык и перевод --- инфо по тел 8 921 92 444 03.

164. Юлиан Тиссен   (01.04.2011 04:08)
0  
Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в семинаре центра обучения переводчиков ProVerbum по устному последовательному переводу с участием А.П.Чужакина, который состоится в Москве 24-28 апреля 2011 г. Регистрация открыта!
Подробная информация здесь: http://www.proverbum.ru/seminars_current.shtml

По сравнению с прошлыми семинарами программа обновлена. Состоится практикум с экспресс-тестированием переводческих компетенций, видеозаписью и персональными рекомендациями преподавателей Санкт-Петербургской Высшей школы перевода Сергея Яковлева и Екатерины Шутовой. В программе лекции директора ВШП И.С.Алексеевой, профессора кафедра русского языка РГПУ им. А.И.Герцена И.А.Мартьяновой, практикум по двухстороннему переводу и переводу в неформальной обстановке А.П.Чужакина, лекция и практикум по переводу с листа доцента кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ Ирины Зубановой.

Будем рады видеть вас на наших семинарах!

С уважением,

Юлиан Тиссен
Директор центра обучения и повышения квалификации
переводчиков и преподавателей перевода
ProVerbum
www.proverbum.ru
ytissen@proverbum.ru
Тел./факс: (812) 718 4662
Моб. тел.: 8 (921) 924 4403

163. Серебренников Ф.О.   (01.04.2011 00:05)
0  
T&L News Agency
Готовимся к переводческому «Давосу». (tconference.ru)
Преподаватели, переводчики, руководители и представители переводческих агентств и центров обучения Санкт-Петербурга и Москвы приняли участие в заседаниях круглого стола в Высшей школе перевода (ВШП СПб) при РГПУ им. А.Герцена в Санкт-Петербурге 26 марта 2011г.
Обсуждались темы, связанные с проведением 23-25 сентября в Петербурге второй встречи «Translation Forum Russia» 9первый форум проходил в 2010 году в Екатеринбурге).
Это своего рода переводческо-лингвистический «Давос» – площадка встреч и дискуссий специалистов в этой сфере по различным направлениям – работа письменных и устных переводчиков – как внештатных, так и сотрудников различных организаций, преподавателей и организаторов перевода. В 2010г. на форуме были участники из 55 городов России, от Калининграда до Комсомольска-на-Амуре, а также СНГ и дальнего зарубежья (в т.ч. Украины, Казахстана, США, Великобритании, Ирландии) и таких организаций, как ФИТ (Международная федерация переводчиков) – всего около 300 человек.
В рамках петербургской конференции в 2011 году предполагается проведение круглых столов, презентаций и пр., помимо традиционных заседаний по темам: развитие переводческого дела, аттестация и контроль качества перевода, стандарты перевода и т.д.

162. Алексей Шапошников   (30.03.2011 14:22)
0  
Программа на апрель-май 2011г.

- круглый стол по вопросам перевода 2 апреля в 10 час. в Российском Новом Университете РосНОУ (ул.Бауманская.Москва)
- курсы повышения квалификации переводчиков УМО ( мастер-классы 1-5 апреля) в МГЛУ
- экзамены в МГЛУ. 11,20,21,22 апреля ( с 9.35 – 13.00 ориент)
- большой семинар по УП 26 апреля ( 10-13 и 14-17 час), вторник.
- семинар- мастер-класс в г.Рыбинск. ориент.28 апреля с 10 часов ( возможен визит в Ярославль)
На всех семинарах можно приобрести последние выпуски учебников по УП по цене издателя.

17-20 мая. Конференции и мастер-классы в Великом Новгороде ( Университет им.Ярослава Мудрого)

Резервное время ( 3-6 мая, 10-15 мая) для возможных мероприятий.
Летняя школа в ПГЛУ г.Пятигорск по устному ( конференц) переводу “Горные вершины - 2011”
30 мая-4 июня 2011г по шесть часов занятий в группах. В программе лекции, презентации, мастер-классы и практические занятия по всем видам конференц-перевода и перевода с листа ( prima vista). Видео и мультимедийные круглые столы по темам: “Протокол и этикет для переводчика”, “История УП в СССР и РФ”, “Отношения с работодателями”.
В рамках проекта “Олимпийская инициатива” семинары по методике обучения профессиональному конференц-переводу.

161. ач   (29.03.2011 15:59)
0  
ЗАВТРА В ГОСТЕВОЙ - расписание и план семинаров- мастер-классов и конференций на ВЕСНУ-ЛЕТО 2011. вчера в мглу начали работу курсы повышения квалификации УМО по программе 72 часа. с нетерпением жду встречи с коллегами из всех уголков страны.

160. а ч   (29.03.2011 15:55)
0  
в твиттере я также confininterpreter - жду ваших вопросв. пока еще правда не очень освоился- так что можно слать и смс и звонить. отвечу всем. спасибо. получено приглашение провести семинар по УП в г. ДУБНА -- ориент в мае.-первая половина. приглашаются все желающие.


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2025
    Бесплатный хостинг uCoz