МИР ПЕРЕВОДА©  
Чужакин Андрей Павлович. МИР ПЕРЕВОДА. Персональный сайт  

 

 

КНИГИ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ

Персональный сайт

Чужакина Андрея Павловича

 

 
Индивидуальные занятия по
английскому языку и общению.
Tел. (903) 196-5551
(495) 936-0479
(автоответчик)
 

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА

НОВОСТИ

ОБ АВТОРЕ

ПУБЛИКАЦИИ

КНИГИ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

СЕМИНАРЫ / ЛЕКЦИИ

ОТЗЫВЫ, ПОЛЕМИКА

ФОТОАЛЬБОМ

КОНТАКТЫ

ГОСТЕВАЯ

ССЫЛКИ


            Серии "Мир перевода" и "Ас перевода"

Description in English: World of Translation and Interpretation

Все книги серии ("Мир перевода-1", "Мир перевода-2", "Мир перевода-3" и "Мир перевода-5") выдержали неоднократные переиздания, были дополнены и расширены. В них вы найдете: упражнения и тексты для устного перевода; ответы на вопросы о видах перевода, их особенностях и практическом применении; списки и таблицы терминов, поговорок и пословиц, идиом и клише; упражнения по расширению вашего словаря (запаса слов и выражений); о международном протоколе, деловом этикете и правилах хорошего тона; международная политика, макроэкономика (бизнес, финансы, банковское дело); проблемы современного общества, наука и техника, право; упражнения и тексты, подробные комментарии, переводческая скоропись; о поисках работы, о корпоративной культуре, об отношениях с работодателями; поучительные и забавные случаи и многое другое.

"Основы последовательного перевода и переводческой скорописи" — краткое и ёмкое изложение важнейших аспектов, правил, особенностей и необходимых навыков последовательного перевода: your do’s and don’ts. Предназначено прежде всего для студентов и учащихся. Необходимо для освоения ключевых сторон прикладной теории в её практическом применении. Включает классификацию видов последовательного перевода. Увлекательно и полезно.

Имеется электронная версияСтоимость:
для РФ и СНГ - 100 руб.
Европа - 7 €
США и остальной мир - 10 USD.

 

"Мир перевода-1: Introduction to interpreting XXI". "Мир перевода-1: Introduction to interpreting XXI". В книге рассматриваются основные вопросы переводческой деятельности и ее истории, даются общие сведения о последовательном и синхронном переводах. Предназначено для начального периода обучения основам устного перевода. Может быть использовано в колледжах, лицеях, на курсах иностранных языков, на факультетах иностранных языков неязыковых вузов.

Имеется электронная версия. Стоимость:
для РФ и СНГ - 150 руб.
Европа - 10 €
США и остальной мир - 15 USD.

 
"Мир перевода-2". Practicum Update. Комплексный подход к переводческой деятельности. "Мир перевода-2". Practicum Update. Комплексный подход к переводческой деятельности. Продолжает тематику 1 книги в практическом плане. Состоит из упражнений, текстов. Содержит ответы на вопросы о переводе, поиске работы.

Имеется электронная версия. Стоимость:
для РФ и СНГ - 150 руб.
Европа - 10 €
США и остальной мир - 15 USD.

 

 

 
 "??? ????????-3. Practicum Plus in general politics and macroeconomics". "Мир перевода-3. Practicum Plus in general politics and macroeconomics". Пособие предназначено для подготовки переводчиков на старших курсах языковых вузов, факультетов иностранных языков, а также для самостоятельной работы. В комментариях к текстам даны варианты символов УПС. В пособии использованы материалы, подготовленные преподавателями кафедры перевода английского языка переводческого факультета МГЛУ.

Имеется электронная версияСтоимость:
для РФ и СНГ - 150 руб.
Европа - 10 €
США и остальной мир - 15 USD.

 
 "Мир перевода-4" — состоит из двух учебных брошюр (учебное пособие плюс ключи) и двух аудиокассет. "Мир перевода-4" — состоит из двух учебных брошюр (учебное пособие плюс ключи) и двух аудиокассет (длительность звучания — 120 мин.). В учебном пособии помещены статьи, выступления, интервью на различные темы для двустороннего перевода. Тексты расположены по мере нарастания сложности. Живые беседы с ведущими специалистами, свидетелями ярких событий последних десятилетий, вызывают большой интерес у обучающихся, способствуют развитию эрудиции и памяти, способности к аудированию, обогащают активный словарь и тренируют навыки перевода под запись или на слух.

Электронная версия обновляется.

 
 "Мир перевода-5. Ас - XXI. Advanced Level". "Мир перевода-5. Ас - XXI. Advanced Level". Данное издание предназначено учащимся продвинутого уровня (пятый курс переводческого факультета). Содержит материалы, связанные с профессиональной деятельностью устного переводчика, по темам: юриспруденция, экономика, шоу-бизнес, жизнь и проблемы общества, интервью с переводчиками, политиками, экономистами, менеджерами и юристами.

Имеется электронная версияСтоимость:
для РФ и СНГ - 250 руб.
Европа - 15 €
США и остальной мир - 20 USD.

 
 "Мир перевода-6" — практическое пособие предназначено для отработки навыков письменного перевода и перевода с листа. "Мир перевода-6" — практическое пособие предназначено для отработки навыков письменного перевода и перевода с листа. Несмотря на кажущуюся легкость ПСЛ по сравнению с устным переводом на слух, на практике такой перевод часто вызывает наибольшие трудности, что в основном объясняется недостаточным знанием родного языка, неумением адекватно выразить свои мысли, а также сильным влиянием английского текста, что приводит к калькированию, буквализму, нарушению норм русского языка. Материалы пособия можно использовать для перевода на слух и при отработке навыков с применением лексико-грамматических трансформаций.

 

 
"Мир перевода-7" — Прикладная теория устного перевода и переводческой скорописи. "Мир перевода-7" — Прикладная теория устного перевода и переводческой скорописи. Курс лекций. Новое учебное пособие структурирует типологию видов, разновидностей и подвидов устного перевода, применяемых в зависимости от ситуации общения. Впервые рассматриваются аспекты переводческой деятельности по специализации, классифицируются виды трансформаций в свете их использования при УП в качестве профессиональных приемов, обобщаются типичные ошибки. Большое внимание уделяется психологическому фактору.

Имеется электронная версияСтоимость:
для РФ и СНГ - 150 руб.
Европа - 10 €
США и остальной мир - 15 USD.

 
 "Последовательный перевод. Теория. Практика. Синхрон". "Последовательный перевод. Теория. Практика. Синхрон". Учебное пособие для V курса переводческих факультетов (продвинутый уровень) — раскрывает важнейшие составляющие профессиональной переводческой деятельности, а также особенности синхронного перевода. Учебник построен по тематическо-модульному принципу, в практической части даются тексты для всех основных и вспомогательных видов УП. Особый раздел посвящен культуре речи и языка.

Электронная версия обновляется.

 

 
 "Устный перевод XXI: теория + практика, переводческая скоропись". "Устный перевод XXI: теория + практика, переводческая скоропись". Учебное пособие предназначено для обучения студентов лингвистических вузов, переводческих отделений и факультетов, а также для самостоятельной работы по освоению навыков устного перевода через применение универсальной переводческой скорописи в ситуациях двусторонней коммуникации и использования различных видов устного перевода.

Имеется электронная версияСтоимость:
для РФ и СНГ - 250 руб.
Европа - 20 €
США и остальной мир - 25 USD.

 
"Устный перевод. Универсальная переводческая скоропись". Авторы Чужакин А., Бурукина О. Учебник по устному последовательному переводу всех видов.

Книги. Литературный канал VIP.KM.RU
http://vip.km.ru/literature/?id=35150

 

"Устный перевод. Универсальная переводческая скоропись". Авторы Чужакин А., Бурукина О. Учебник по устному последовательному переводу всех видов: перевод с листа, АФП, перевод бесед и переговоров с использованием скорописи, – для студентов IV курса переводческих факультетов. Издание посвящается 450-летию переводческой службы в России, 50-летию отдела переводов МИД СССР (ДЛО МИД РФ) и 70-летию МГЛУ (МГПИИЯ).
 
"Ас перевода 2006" (готовится к печати). Сборник текстов по последовательному переводу и переводу с листа. Для студентов IV – V курсов переводческих факультетов, а также преподавателей.
 
"Введение в устный перевод" — всё об устном переводе, его видах и особенностях, а также о переферии УП (психология, протокол, поиск работы, тенденции рынка). Юбилейное издание. А. Чужакин, А. Клюев (с участием П. Палажченко).

 

Имеется электронная версия.  Стоимость:
для РФ и СНГ - 250 руб.
Европа - 20 €
США и остальной мир - 25 USD.

 
"Устный перевод: история, теория, практика, скоропись. Для IV курса". Содержание: Часть I. ТЕОРИЯ УСТНОГО ПЕРЕВОДА: Трудности устного перевода. Особенности и типы устного двустороннего перевода. Основные, комбинированные и вспомогательные виды устного перевода. Культура языка и речи. Универсальная переводческая скоропись. ПРИЛОЖЕНИЕ к части I: Glossary of English-American most used (and confused) words. Часть II. ПРАКТИКА УСТНОГО ПЕРЕВОДА: Основные (базовые) и комбинированные виды УП. Интервью, беседы на освоение базовых навыков двустороннего перевода. Перевод с листа на русский язык. Тексты для перевода с листа на английский язык. Перевод выступления. Вспомогательные виды устного перевода: реферативный перевод; перевод слайдов; компьютерный перевод. ПРИЛОЖЕНИЕ к части II: Бесконечная история переводческих курьёзов. Потери при переводе. "Как слово ваше отзовется".

Имеется электронная версия.  Стоимость:
для РФ и СНГ - 250 руб.
Европа - 20 €
США и остальной мир - 25 USD.


 

“Свiт перекладу” - первый учебник по последовательному переводу на украинском языке  С. Сапрыкина и А. Чужакина, основанный на многолетнем опыте практики и дидактики устного перевода, традициях и последних мировых тенденциях и наработках.

Новый учебник (250 стр. с иллюстрациями) освещает следующие темы:

Передмова
Витоки та історія усного перекладу
Трохи теорії
Який буває переклад

Послідовний переклад
Синхронний переклад
Переклад у різних сферах комунікації
Переклад-супровід
Загальнополітичний (дипломатичний) переклад
Діловий переклад
Науково-технічний переклад
Науково-популярний переклад
Переклад на виробництві                    
Юридичний (судовий) переклад               
Релігійний переклад (проповідь)               
Мистецтвознавчий переклад
Військовий переклад
Інші сфери
Складові майстерності усного перекладача
Знання мови оригіналу і рідної мови
Пам’ять
Презентація
Знання теми
Ерудиція
Скоропис
Як самостійно вчитися перекладу
Протокольні заходи

Види протокольних заходів
Особливості поведінки під час заходу типу «фуршет»
Особливості поведінки під час «застілля»
Навколоперекладацькі питання
Здоров`я
Відрядження
Відносини з роботодавцем
Перекладацька етика


Сергей Сапрыкин, соавтор учебника, – талантливый переводчик (г. Донецк). Окончил ДГУ ( переводческий ф-т), имеет немалый опыт практики и дидактики устного ( конференц) перевода. Работал в США, Англии, выступал в РУДН, МГЛУ, учился на курсах Школы синхронного перевода ТРИС (г. Киев).

Презентация учебника планируется в декабре 2010 г. в г. Киев.
Цена – от 7 до 9 евро. Принимаются заказы. Тираж – 2 тыс. экз.
Контактный телефон: +380953520925
E-mail: sergey.s.saprykin@gmail.com
 
Индивидуальные консультации по устному переводу и скорописи
тел. (903) 196-5551, (495) 936-0479 (автоответчик)
© 2006 APChuzhakin.narod.ru - МИР ПЕРЕВОДА. Все права защищены. E-mail: ram40@rambler.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования
Hosted by uCoz