МИР ПЕРЕВОДА©  
Чужакин Андрей Павлович. МИР ПЕРЕВОДА. Персональный сайт  

 

 

ОБ АВТОРЕ

Персональный сайт

Чужакина Андрея Павловича

 

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА

НОВОСТИ

ОБ АВТОРЕ

ПУБЛИКАЦИИ

КНИГИ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

СЕМИНАРЫ / ЛЕКЦИИ

ОТЗЫВЫ, ПОЛЕМИКА

ФОТОАЛЬБОМ

КОНТАКТЫ

ГОСТЕВАЯ

ССЫЛКИ


 ЧУЖАКИН АНДРЕЙ ПАВЛОВИЧ

  OFFICIAL DATA

Ass. Prof. Andrei P. Chuzhakin, Ph.D. (Hist)
+7(495)9360479
+7 903 1965551
E-mail: ram40@rambler.ru
http://apchuzhakin.narod.ru
   

Окончил МГПИИЯ им. М.Тореза (диплом переводчик-референт, английский и португальский языки),  Академию общественных наук при ЦК КПСС, курсы «Выстрел», кандидат исторических наук, доцент МГЛУ (переводческий факультет).

Специализация: эксперт по проблемам развивающихся стран (Африка), основатель нового направления в переводоведении – «прикладная теория устного перевода и переводческой скорописи», устный перевод (последовательный и синхронный – практикующий переводчик), автор и основатель серии «МИР ПЕРЕВОДА» © - всего 10 книг общим тиражом более 100 тыс. экземпляров, других учебных пособий, (словари, энциклопедии), ряда статей по практике и теории устного перевода (УП), а также истории ХХ в. и методике обучения УП. Участник международных конференций, учредитель и автор концепции переводческой премии «ХРУСТАЛЬНЫЙ МОСТ» © (23.03.2006).

 Выступал с лекциями и семинарами в университетах Вестминстера (Лондон), СПБГУ, РГПУ, МГУ, в ВУЗах Киева, Красноярска, Томска, Саратова, Днепропетровска, Пензы, Тулы, Сум, выездной семинар в г. Гурзуф, Брянск, Курск, Тольятти и др., а также в Московском институте лингвистики, МГИ им. Дашковой, ИМПЭ им. Грибоедова, Университете Н.Нестеровой, ММ Школе переводчиков, в компаниях Сиданко, Русиа Петролеум, Аджип (AGIP), Britsish Petroleum, в г. Аксай (Казахстан), консультант агентства «ТрансЛинк» – официального переводчика "Большой восьмёрки" в период председательствования России (01.01.2006 -01.01.2007).

В течение долгого периода участвовал в разработке и проведении внешнеполитического курса СССР (в тесном контакте с ГРУ и КГБ) и развитии отношений и сотрудничества с развивающимися странами, в т.ч. Африки. Наряду с аналитической работой, много времени уделял организации переговоров, визитов и поездок советского руководства, подготовке материалов, подбору переводчиков, разработке программ, написании отчетов и информации для СМИ.

Переводил беседы Ю.Андропова, К.Черненко, М.Горбачева, А.Громыко, других высших руководителей КПСС и СССР, готовил визиты в нашу страну лидеров стран Африки. Хорошо знает практически всех президентов англоязычных и португалоязычных африканских стран (в т.ч. нынешнего президента ЮАР Табо Мбеки). Знаком и общался с Дж. Бушем ст., М.Тэтчер, И.Ганди, П.Моруа, П.Трюдо, Г.Колем, Ф.Кастро, Ф.Миттераном, другими политиками Запада, общался с деятелями науки и искусства (Дж.Уэлбрайт, Йоко Оно, К.Райкин и др), дипкорпусом.

После 1991г. находится в оппозиции режиму Ельцина и его ставленников и сотрудничает с левыми силами из соображений этики в профессиональной сфере. Не скрывает критического отношения по поводу ситуации в стране и в сфере высшего образования. Во время работы в Международном отделе ЦК КПСС вырос до поста заведующего группой Сектора Африки, считался лучшим знатоком языков в отделе.

Побывал в самых дальних и опасных уголках Африки: Гвинея Бисау, Зимбабве, Мозамбик, Ангола. Посетил самые экзотические острова: Сейшелы (4 раза), Маврикий, остров Мосамбики, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи с официальными делегациями. Также был в Бенине, Сьерра-Леоне, Замбии, Кении, многих странах Европы; в Малайзии, Индии, Пакистане.

Сейчас работает над созданием новых учебных пособий и проектом премии по переводу «ХРУСТАЛЬНЫЙ МОСТ».

Лауреат международной премии "Миротворец" за деятельность по сохранению и развитию русского языка и культуры.

 
 

 

© 2006 APChuzhakin.narod.ru - МИР ПЕРЕВОДА. Все права защищены. E-mail: ram40@rambler.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования
Hosted by uCoz