МИР ПЕРЕВОДА©  
Чужакин Андрей Павлович. МИР ПЕРЕВОДА. Персональный сайт  

 

 

ПУБЛИКАЦИИ

Персональный сайт

Чужакина Андрея Павловича

 

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА

НОВОСТИ

ОБ АВТОРЕ

ПУБЛИКАЦИИ

КНИГИ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

СЕМИНАРЫ / ЛЕКЦИИ

ОТЗЫВЫ, ПОЛЕМИКА

ФОТОАЛЬБОМ

КОНТАКТЫ

ГОСТЕВАЯ

ССЫЛКИ


 

Вполне столичный уровень

«Новгородский университет», № 1(786) от 29.01.2009

http://www.novsu.ru/press/novuniver/i.2526/?number=2009_01_01&article=kont

На факультете лингвистики и межкультурной коммуникации НовГУ Андрей Павлович Чужакин провел мастер класс "Актуальные проблемы устного перевода".

 


 

КАК СТАТЬ ХОРОШИМ ПЕРЕВОДЧИКОМ

Труд № 193 за 14.10.2008

http://www.trud.ru/issue/article.php?id=200810141931304

Шесть советов преподавателя МГЛУ, бывшего переводчика руководителей СССР Андрея Чужакина о том, как стать переводчиком высокого класса.

 


 

ЯЗЫК ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ:
WHAT&HOW

Перевести №3(12), март 2008

Как взрослому человеку изучить иностранный (английский) язык?
Предлагаем 16 «не очень вредных советов» и замечаний, или наше ноу-хау
 


 

Дж. Буш - друг детей (России)

Перевести № 3, декабрь 2006

Подлинный случай, рассказанный мне разными источниками... Одна из светлой сторон нелегкой работы.

 


 

"Миротворец"   1, 2

Перевести № 3, декабрь 2006

Международного ордена "Миротворец" удостоин научный редактор "ПереВестей" А.П. Чужакин за вклад в развитие теории и практики перевода - сближающего страны и народы, а также за активную деятельность по защите русского языка.

 


 

Составляющие адекватного перевода и способы его повышения   1, 2

Перевести № 3, декабрь 2006

 


 

Выдержат ли наша культура и русский язык натиск "Американизации"?

Перевести № 2, 2006

 


Монтерей-2007

Отчёт о визите в Школу перевода г. Монтерей (США) в составе группы МГЛУ 1-15 декабря 2007 г.

 


Вот и на нашей улице праздник…

www.t-link.ru / 5 апреля 2005 г.

Репортаж с празднования 450-летия переводческой деятельности в России

5 апреля в МИД России состоялся прием в честь 450-летия переводческой службы МИД (ныне Департамента Лингвистического обучения ДЛО).


 

РУССКИЙ УХОДИТ ПО-АНГЛИЙСКИ

Труд № 25 от 12 февраля 2005 г.

http://info.trud.ru/trud.php?id=200502120250103

СКЛАДЫВАЕТСЯ ВПЕЧАТЛЕНИЕ, ЧТО ПРОТИВ РУССКОГО ЯЗЫКА ВЕДЕТСЯ НАСТОЯЩАЯ ВОЙНА. ПРИЧЕМ В НАШЕЙ ЖЕ СТРАНЕ

 


 

На острие слова

Политический журнал Архив № 45 (48) / 06 декабря 2004

http://www.politjournal.ru/

Голоса лидеров на переговорах — это в значительной степени голоса переводчиков, ибо в устах лидера вес имеет каждое слово, формулировка, оттенок значения и смысла.
 

Август-91: дуэль алкоголиков

Аргументы и факты, выпуск 33 (1242) от 18 августа 2004 г.

http://www.aif.ru/online/aif/1242/14_01

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ переводчик Андрей ЧУЖАКИН проработал в Международном отделе ЦК КПСС с 1979 г. до августа 1991 г. Он был одним из последних, кто покинул комплекс зданий на Старой площади. Через несколько минут толпа попыталась ворваться в здания, разбивая стекла и вывески. Вот что он вспоминает.

 


Путч изнутри. Воспоминания аппаратчика

Политический журнал № 29 (32) / 16 августа 2004

http://www.politjournal.ru/index.php?action=Articles&dirid=50&tek=1843&issue=49

Воскресное утро 18 августа 1991 г. в «цековском» дачном поселке Заречье. Уютный, но скромный, располагается он в двух-трех километрах от МКАД, рядом с дачей Леонида Брежнева, где тот коротал свои последние дни и там же умер (за глухим забором сохранилась заброшенная и поросшая травой забвения посадочная площадка для вертолетов)

 


Лидеры и их тени (фрагменты истории)

Журнал переводчиков "Мосты" №1 (2004)

В статье идёт речь о роли переводчика, который становится как бы "тенью", доверенным лицом государственного деятеля, что налагает на переводчика дополнительную ответственность. Автор опирается и на собственный опыт, и на опыт именитых коллег.

 

Из жизни бывшего ЦК

Янаева успели исключить из КПСС, после чего пошли пропустить по 50 грамм

Еженедельник "Голос" Союза журналистов СССР, №45, 1991 г.

Мы познакомились с Андреем Чужакиным три года назад. Я был тогда первокурсником, обитал в убогой дворницкой коммуналке, давясь с согражданами в утреннем транспорте. Он работал "в верхах", жил в роскошном цэковском доме и пользовался черными лимузинами. Наш образ жизни был несопоставим. Но его доброта и внимание ко мне, удивительная способность понимать превратила простое знакомство в нечто большее. Он щедро делился со мной своими "светскими" знаниями", давал советы, но о своей работе мало что рассказывал. О его тогдашней работе - старший референт Международного отдела ЦК - я узнал после августовских событий. Конечно же, встретившись, мы говорили о том, что происходило на Старой площади в те дни.

 


 

 

© 2006 APChuzhakin.narod.ru - МИР ПЕРЕВОДА. Все права защищены. E-mail: ram40@rambler.ru
Hosted by uCoz