Предложения
по
использованию спутникового
ТВ в обучении Устному
переводу
0.1
Цель и задачи
СТВ могло бы стать важным
и увлекательным для «нарабатывания»
навыков УП, аудирования и
понимания, развития эрудиции
и углубления страноведческих
знаний.
1.1.
Источники
BBC
World,
Euro
News,
CNN,
Sky
Channel:
новости, беседы: Hard
talk
(BBC),
др., отечественные каналы (для
перевода на английский язык)
– также новости, ток-шоу,
диалоги.
2.1
План занятия
Просмотр новостей (10 мин)
без перерыва под запись.
Опрос, комментарии,
исправление ошибок.
Просмотр
краткого выпуска новостей.
Уточнение деталей,
дополнения, обсуждение
перевода.
2.2
План занятия
Начало в 9:35
9:35
– 10:00. Перевод
с листа (разминка) желательно
по актуальной теме, которая
будет отражена в новостях.
10:00.
Полный выпуск новостей BBC
World
(8 – 10 min).
Студенты слушают, запоминают
и делают запись или пометки.
10:10
– 10:30. Обсуждение, разбор
ошибок и т.д. Каждый студент
озвучивает 2 – 3 сюжета
новостей.
10:30
– 10:35. Краткий выпуск.
Заголовки новостей, основные
сюжеты, повтор.
10:35
– 11:00. Обсуждение,
уточнения. Подведение итогов
занятия.
Начало в 11:25
11:30 – 11:35. Краткий выпуск.
11:35 – 12:00. Обсуждение.
12:00 – 12:10. Полный выпуск. Обсуждение.
12:10 – 12:50. Обсуждение.
3.1
Обеспечение и оборудование:
2
аудитории, подключенные к СТВ,
с монитором (ТВ + видео). Пульт
ДУ.
4.1
Опыт
показывает, что такие занятия
(2 часа из 4 в неделю) вызывают
большой интерес у студентов,
проходят оживленно и крайне
полезны со всех точек зрения.
ТВ
уроки могут проходить как на IV,
так и на V
курсе, вначале в облегченном
варианте.
При
значительном объеме
информации (до 10 мин), быстром
темпе говорения учащиеся
вынуждены делать записи,
сначала примитивные, а затем
совершенствуют и развивают
навыки УПС.
Для
доп. контроля можно
записывать передачи и еще раз
просматривать по желанию.
|