ГЛАВНАЯ
СТРАНИЦА
НОВОСТИ
ОБ
АВТОРЕ
ПУБЛИКАЦИИ
КНИГИ
ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ
ПРАКТИЧЕСКИЕ
СОВЕТЫ
СЕМИНАРЫ
/ ЛЕКЦИИ
ОТЗЫВЫ,
ПОЛЕМИКА
ФОТОАЛЬБОМ
КОНТАКТЫ
ГОСТЕВАЯ
ССЫЛКИ |
|
Трудные и малоизвестные реалии и фразеологизмы (США)
А. Право (Law)
1. “usual suspects” – из к/ф. «Касабланка» - те, на
которых в первую очередь падает подозрение…
e.g. “the roundup of all the usual suspects continued”
J.Grisham “The innocent man” 2006;
2. Miranda rights, - to give ... (also – to mirandize) –
информировать о конституционных правах задержанного;
3. O.J.Jury – покорное, предвзятое жюри, неправедный суд
(после оправдания О. Джей Симпсона в 1995 году –
скандальный процесс, вошедший в историю страны);
4. a Judge Eto – необъективный судья (ibid.);
5. in camera – закрытый процесс, за закрытыми дверями;
6. CSI – like – динамично, увлекательно (сериал «Место
преступления» - “Crime scene investigation”;
7. SWAT team – ОМОН, полицейский спецназ;
8. LAPD/NYPD – полиция Лос-Анжелеса, Нью-Йорка;
В. General Trivia
9. “Where’s the beef?” – «В чём же суть?» (из культовой
рекламы Wendy’s, конкурента Макдональдс);
10. “Be a Tiger!”- аллюзия на Тайгера Вудза, чемпиона
мира по гольфу (из ТВ рекламы);
11. …101 – для начинающих, с нуля
e.g. English 101, Snow Sports 101.
12. dot.com.moment/period – взлёт успех
(кратковременный), (dot.com.crash – крах ИТ компании);
13. to cheat – пользоваться шпаргалкой; знать содержимое
(теста) заранее;
crib sheet – шпора;
14. to cone off (an area) – выставить заграждения,
огородить (конусами при дорожных и прочих работах);
15. Nascar dad – активный, спортивный папаша;
16. Soccer mom – энергичная мамаша, «наседка»;
17. “Smile, you’re on (Candid camera – ТВ передача) –
тебя разыгрывают, это шутка, etc…
18. The Farm – Стэндфордский университет (первоначально
занимал помещение сельскохозяйственной фермы);
19. Brownstone – жилой, 3-4 этажный дом из тёмного
известняка, обычно в NYC (New-York City);
20. a homerun/touchdown – (бейсбол/американский футбол)
успех, триумф, удача;
21. Craig lists – частные объявления о продаже в сети;
22. Di-like – очаровательная, красивая, ослепительная
(как принцесса Диана);
23. garage sale – распродажа, барахолка;
24. baby shower – вечеринка за два месяца до рождения
ребёнка (собираются подруги будущей мамы и дарят подарки
для ребёнка), сравни: (to shower with gifts);
25. white trash – груб. «быдло»,
black trash – груб. оскорбительно = syn. “the N word” (nigger);
26. combatant – non/combatant – участник боевых
действий, как военный, так и гражданский (даже ребёнок,
женщина и т.д.);
(Courtesy R.Kavenoki) |
|