Защита
курсовых работ в МГЛУ
Организация
защиты. Курсовые работы
защищаются перед комиссией в
составе председателя и ее
членов (всего – два-три
человека, преподавателя с
кафедры перевода).
Все
студенты, защищающие свои
работы, обязаны явиться к
назначенному времени и
находиться в аудитории в
течение всего времени защиты,
слушая выступления своих
коллег.
Представление
курсовой работы. За две
недели до защиты студент
представляет в комиссию
оригинал или копию
переводимого текста, включая
титульный лист, а также
чистовой вариант перевода
без каких-либо пометок и
исправлений. На руках у него
должен находиться второй
экземпляр (или черновик)
работы, которым можно
воспользоваться при ответах
на вопросы комиссии.
Выступление
на защите. Студенту
предоставляется слово для
выступления. Рекомендуется
заранее подготовить план
выступления и обсудить его со
своим научным руководителем (желательно
отрепетировать его).
Представлять текст
выступления в комиссию нет
необходимости. Выступление
должно быть кратким (4-6 мин.), и
в нем следует:
1)
привести краткие
сведения о переведенном
тексте (указать автора,
название). Охарактеризовать
текст с точки зрения его
содержания, авторского
замысла, функционально-стилевой
и жанровой принадлежности;
2)
дать краткий
лингвистический анализ с
точки зрения структуры,
лексики, стиля текста,
авторских приемов и средств
достижения желаемого
воздействия на читателя;
3)
обосновать выбор данного
текста для перевода; указать
на те его особенности,
которые представляют интерес
с точки зрения перевода и
переводческого анализа;
остановиться на трудностях
перевода и переводческих
решений, иллюстрировать их
двумя-тремя примерами (можно
в виде распечатки на одной
странице);
4)
рассказать о
предполагаемой теме
теоретического исследования
(комментария), логически
вытекающей из особенностей
переведенного текста;
изложить примерный план
такого исследования с
указанием лингвистических
источников;
Тезисы
вступления можно распечатать
и раздать членам комиссии.
Ответы
на вопросы комиссии.
Комиссия вправе ограничить
время выступления. Ее члены
могут задать любые вопросы,
связанные с переводом и темой
лингвистического
исследования. Студент должен
быть также готов пояснить
свои переводческие решения
по тексту курсовой работы,
обосновав их с научной точки
зрения.
Выставление
оценок.
После защиты последней
курсовой работы комиссия
проводит совещание о
выставлении оценок. Затем они
оглашаются.
При
выставлении оценки, кроме
качества перевода и знания
обсуждаемой темы,
учитываются характер
выступления на защите, умение
излагать свои мысли и
отвечать на вопросы по
существу, логично, лаконично
и уверенно, а также
оформление работы.
Комментарий.
Студент может защищать свой
вариант перевода, в том числе
и обосновав свой подход,
ссылаясь на мнение своего
научного руководителя, и
отстаивать его на основе
различных точек зрения по
данному вопросу.
|