МИР ПЕРЕВОДА©  
Чужакин Андрей Павлович. МИР ПЕРЕВОДА. Персональный сайт  

 

 

Персональный сайт

Чужакина Андрея Павловича

 World of Translation and Interpretation (Mir Perevoda)

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА

НОВОСТИ

ОБ АВТОРЕ

ПУБЛИКАЦИИ

КНИГИ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

СЕМИНАРЫ / ЛЕКЦИИ

ОТЗЫВЫ, ПОЛЕМИКА

ФОТОАЛЬБОМ

КОНТАКТЫ

ГОСТЕВАЯ

ССЫЛКИ


WIT - World of Translation and Interpretation (Mir Perevoda), a series of ten manuals and textbooks on practice and theory of oral translation (conference interpreting), comprising an audio course "Top Translators Talk on Tape", founded in 1997. By 2007, the total print run had reached 120 thousand copies.

The series applied theory, tips on interpreting techniques and note-taking (notation) and its development and practical applications, history of interpretation from ancient times to computer-aided translation, texts and exercises to enhance relevant skills in dialogue and monologue types of consecutive interpreting.

Books: "Mir Perevoda 1 to 7", Ustny Perevod, Posledovatelny Perevod, Ace Perevoda 2007.

Consecutive interpretation (interpreting) - a type of conference interpretation when the translator waits for the speaker to finish and then translates the latter's utterance consecutively - it could be of any length - within a reasonable limit so that not to distract the listener (s).

C. i. can be of a dialogue type - when the statement is short enough (without taking notes) or with using interpreters' notes - when the utterances are long enough for the memory to absorb the information and provide adequate result.

The main difficulty in C. i. is that the information is dematerialised (that is not available on a carrier - paper, display, screen etc.) but exists only in the form of sound wave.

Books: "Applied Theory of Interpretation and Note-Taking" A. Chuzhakin, Mir Perevoda 1-7 (same author).

 
 

 

© 2006 APChuzhakin.narod.ru - МИР ПЕРЕВОДА. Все права защищены. E-mail: ram40@rambler.ru
Hosted by uCoz