МИР ПЕРЕВОДА©  
Чужакин Андрей Павлович. МИР ПЕРЕВОДА. Персональный сайт  

 

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

Персональный сайт

Чужакина Андрея Павловича

 

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА

НОВОСТИ

ОБ АВТОРЕ

ПУБЛИКАЦИИ

КНИГИ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

СЕМИНАРЫ / ЛЕКЦИИ

ОТЗЫВЫ, ПОЛЕМИКА

ФОТОАЛЬБОМ

КОНТАКТЫ

ГОСТЕВАЯ

ССЫЛКИ


Переводческая страшилка

19 августа (даты важны) мой однокурсник и товарищ предложил срочную работу: перевод книг Дж. Тиса "Управление интеллектуальной собственностью" и М. Мура "Мир без стен" для фонда <<РИФ>>. Всего получилось 850 страниц.

Приехав на переговоры, я согласовал цену и сроки - до 12-го и 17-го сентября, записав условия в дневник помощника фонда. Формальный договор заключать не стал - назавтра надо было уезжать, понадеялся: люди солидные, с виду порядочные. Кроме того, есть надежный посредник.

Перевод был выполнен в срок, но оказался… ненужным: на письма ответов не было, а звонки президенту <<РИФ>> ни к чему не приводили. Ситуация отвратительная, прежде всего, своей унизительностью. Короче, весь коллектив - 12 человек - ждал оплаты. Все это время шли переговоры через посредника и готовились меры давления и возмездия: СМИ, суд, обращение в Союз Переводчиков России и в фонд одного видного политического деятеля, с которым связан работодатель.

25 октября все благополучно завершилось, но стоило много нервов и времени - причем, никто не подумал извиниться и хоть как-то объяснить по-человечески (нет средств, задержка с тем или другим). А зачем? У кого деньги, тот у нас и прав, и умен, и силен.

Выводы:

  1. составлять договор - хоть на салфетке, от руки
  2. иметь посредника, лично заинтересованного в успехе, а также свидетелей
  3. не отдавать работу до получения гонорара
  4. в случае задержки с выплатой гонорара использовать все средства давления: связи, контакты, общих знакомых и пр.
  5. готовиться к худшему, сохранять все письма и документацию, в том числе e-mail
  6. действовать сообща и слажено
  7. делиться с коллегами информацией, советоваться

Комментарий юриста: задержка с выплатой гонорара может рассматриваться как факт "кредитования работодателя вашим трудом (продуктом труда), соответственно, кредит, как правило, предусматривает выплату процентов, так что в случае задержки с оплатой вполне уместно предусмотреть санкцию в размере 5-7% от суммы ежемесячно". Этот пункт можно включить в ваш договор.

P.S. Спасибо всем коллегам, поддержавшим советами, опытом, связями и просто добрым словом. Заранее спасибо тем, кто поделится подобными историями о хамстве, пренебрежении или обмане. Создадим "черный сайт" обманщиков. Переводчики всех стран СНГ, объединяйтесь!

А. П. Чужакин

 

 
 

 

© 2006 APChuzhakin.narod.ru - МИР ПЕРЕВОДА. Все права защищены. E-mail: ram40@rambler.ru
Hosted by uCoz